Friday, December 28, 2007

strai

“Moving around between confession and humour, suggestion and reconstruction, tame and wild”

“you once said “inscription masks the face that should be ours” – were these the patterns you had spoken of? integrated with made-up intent

there are parallel senses that at different times may coincide

and those times, inhabited by surrounds seeking perception, understand simple choices”

“suggestive confessions”“insects, an open window, onion-skin”

“a writing upon; between us we expanded the ransacked foundations of recall, to achieve contemplation perhaps simply by asking or learning to direct answers away from questions”

“coming clean: returning to water, a little less imaginarily incurable, a little less piecemeal, through your continuous terrain stride minutes chewed by compromise, introducing new dare into the language of cooperation

harsh in echo,
fascinating on paper,
crude in predicament

ah that quandary, always that stickiness

attempting through lack of ability to rough-cast closeness

(you do not think in capital letters)”

“I had read every word twice, underlining the evidence of possibility (straightforward, strai…”

1 comment:

Benedicto Cerdà said...

This poem was written by me, and it was translated to english last year, it belongs to the book "alhue, poemas y antipoemas." published by myself in the year 2006.

Since i have realiced that you like poetry, i would like to know your opinion about this poem.


Thanks and very best regards.